audio
audioduration (s) 0.85
32.2
| transcription
stringlengths 2
99
| english
stringlengths 4
3.02k
|
---|---|---|
ひこうき? | a hit and run? |
|
あれ?あなた | huh? you... |
|
あなた、キンセーさん? | are you mr. kinsey? |
|
って、そんなことないか。キンセーさんはそんなに若くないもんね。でも、ホント、よく似てる | i mean, you're not that young, are you? but you look very much alike. |
|
うん。アイオイキンセーさん | yeah. iike kimchi. |
|
あなた、キンセーさんのご親戚? | are you related to mr. kinsey? |
|
トーサン?トーサンって誰?っていうか、君は? | who are you? |
|
ああ、キンセーさん | oh, mr. kinsey. |
|
関係?名前? | relationship? name? |
|
ごめんなさい。名前と顔は何となく覚えてるんだけど、それ以外はよく思い出せないみたい | i'm sorry, i somehow remember your name and face, but i don't remember much else. |
|
え?わたしの名前?っと | what? my name? |
|
多分、アイ | maybe an eye. |
|
うん。多分、そう呼ばれてたと思う | yeah, i think they called me that. |
|
わ、すごい。それも思い出せない | wow, that's amazing. i can't even remember that. |
|
ひょっとして、これって記憶喪失? | could this be amnesia? |
|
そうだね。まったく、ぜんぜん、さっぱり | yeah, i know. |
|
えーと、多分、にねんえーぐみ? | uh, maybe not, uh, maybe not. |
|
わたし、なんで何にも覚えてないのかなぁ? | why do i not remember anything? |
|
ショックなんて受けたかなぁ? | i wonder if i was shocked. |
|
そうなんだ。へぇー | really? wow |
|
わー、メイドさんだ。凄い | wow, that's a maid. |
|
大丈夫ですよう。ちゃんと歩けます | it's okay. i can walk properly. |
|
置いてっちゃうぞー | i'm gonna leave you here! |
|
こんな立派なマンションに住んでるんだね。えっと…何さん、だっけ? | you live in a mansion like this, eh? well... who is it? |
|
わあ、かわいい。生きてるんだね、それ | oh, my god, she's alive. |
|
よろしくね、白玉ちゃん | nice to meet you, shiromotan. |
|
リシアちゃん。リシアちゃんは神族さん?それとも魔族? | lisa, are you a mikage or a demon? |
|
ごめんね。神族と魔族の見分け方、よくわかってなくて | i'm sorry. i don't know how to distinguish between a demon and a mnu. |
|
そうなの?それはすごいねぇ。っていうか、リシアちゃんはお嬢様なの?メイドさんを連れてるけど | is that so? that's amazing. lysa, is she a princess? she's carrying a maid. |
|
わあ、すごい。ホンモノのお嬢様なんだね | wow, that's amazing. you're a real princess. |
|
どういうこと? | what do you mean? |
|
わあ、そうなんだ。便利だね! | wow, that's convenient! |
|
あ、戻って来たー | oh, he's back. |
|
ごめんね、お役に立てなくてー | i'm sorry i couldn't help you. |
|
うん。そうさせてもらいます。っていうか、十分リラックスしてますよ。白玉ちゃんも可愛いし | yeah, i'll let you do that. i mean, i'm relaxed enough, and white balls are cute too. |
|
あなた、わたしのこと、何か知ってるの? | do you know anything about me? |
|
あまいし、あい | it's delicious. |
|
おお、わたしっぽい。多分、わたしだ。えっと、あまいし? | oh, it's like me. it's probably me. |
|
何をしてたのって言われても。ごめんね、何にも覚えてないんだ。そもそも、本当に七年経ったのかどうかもわかんないし | i don't remember anything. i don't even know if it's been seven years. |
|
そういうこと、ってどういうこと? | what do you mean, like that? |
|
えすえふって、何の略だっけ | what's that supposed to mean? |
|
さいえんす。あーごめん、よくわかんないや | i'm sorry, i don't really understand. |
|
ごめーん、思い出せないかな? | sorry, can't you remember? |
|
でも、うん!信じるよ。わたしは天石藍!うん。そんな気がしてきた | but yeah! i believe! i am tenishi ai! yeah. |
|
そりゃね。こんなに可愛くて一生懸命な子が嘘つくわけないし | that's right. a cute and dedicated girl like her can't lie. |
|
え?そう?なんか照れますなぁ | huh? really? i'm embarrassed. |
|
はーい。わたしはとりあえず、何でもいいです! | anyway, i don't care about anything! |
|
そうなの? | is that so? |
|
へえー、すごいんだねぇ | wow, that's amazing. |
|
もっとお話しする? | want to talk more? |
|
そっかぁ。残念、わたしのこと、いろいろ聞こうかと思ったのに | i see. sorry, i was just about to ask you about me. |
|
そうだよね。受け入れるには、時間が必要だもんね | yeah, well, you need time to accept it. |
|
うん、また明日。何か思い出したら言うね | yeah, see you tomorrow. i'll tell you when i remember something. |
|
いいですよー | okay. |
|
やっほー、みんなー | oh, guys! |
|
ごめんなさい。ここに来れば、何か思い出すかと思ったんだけど | i'm sorry. i thought you might remember something if you came here. |
|
ありがと。えっと、らぴすちゃん、でいいんだよね? | thank you. well, it's okay with raspichan, right? |
|
あ、それもそうだね。えっと…らぴす | oh, that's right. |
|
これでいい? | is this okay? |
|
大丈夫大丈夫! | it's okay, it's okay! |
|
なんか、すごいんだね。神族の人たちの魔法って | the magical power of the people of the mikado |
|
ふう。なんか疲れたねー | i'm tired. |
|
なんだかお腹すいちゃったねぇ | i'm hungry. |
|
ほほー、ふたりは仲良しなんだねー | you two are so close. |
|
二人は付き合ってるの? | are you two dating? |
|
あ、やっぱりそうなんだねー。いい雰囲気だもんねー | oh, i guess so. it's a nice atmosphere |
|
えー、そうなんだー。それはすごーい。最近の若者は凄いねー | that's great. young people nowadays are amazing. |
|
そのつもりだったけど、皆の話を総合すると、七年前の若者らしいからさ | i was gonna say that, but i think it's because they all sound like the same kid from seven years ago. |
|
昔は違ったの? | was it different back then? |
|
あは、幻滅させちゃったね | i'm sorry. |
|
こんにちはー! | hello! |
|
医療関係…お医者さんですか? | medical related... are you a doctor? |
|
わー、ぱちぱちぱち | wow, it's so cute! |
|
藍です。えーと、なに藍だっけ? | it's ai. what is it? |
|
ああ、そうだった。あまいし藍です | oh, that's right. |
|
ああ、どうもそうらしいです。よく覚えてないんですけどね | oh, i don't remember. |
|
なんですか? | what is it? |
|
あ、きんせーさんだ! | oh, it's kenchan! |
|
はい。隣の女の人はわかりませんけど | yes. i don't know the woman next to me |
|
え?あー、言われてみれば | what? ah, to be told |
|
あー、きんせーさんと一緒にいた人に似てる気がします。名前は、思い出せないですけど | i can't remember the name. |
|
へえー、なんかお似合いな気がする | i feel like i'm fitting in. |
|
はーい。ごはんごはん | okay. dinner, dinner. |
|
あるんでしょ? | you have it, don't you? |
|
じゃあ、わたしのこと、いろいろ教えて | then tell me about me. |
|
待ってました | i've been waiting for you. |
|
ごちそうさまでした | thanks for the meal. |
|
きんせーさんから? | from kensei? |
|
ともかく、すっごく偉い人ってことでいいんだね? | anyway, you're a really great person, right? |
|
なるほどね | i see. |
|
元気元気 | i'm fine. |
|
フローラさんの作った神界料理の朝ご飯、美味しくて | furuya's breakfast is delicious |
|
考えすぎだよー。わたしはここにいるから大丈夫、って言ってるんだけどね | i'm saying it's okay because i'm here. |
|
それがいいよ。ね?手をつないでやろう? | that's good. right? let's hold hands. |
|
これでいいの? | is this what you want? |
|
えへへー、もう食べられないよー | i can't eat anymore! |
|
あれ?頼斗くん?おはよう | good morning. |
|
わあ、また飛行機の中だ | oh, i'm on the plane again. |
|
あはは、ごめん。多分そうだと思うけど、よくわかんないや | i'm sorry, i guess so, but i don't really know. |
|
ごめんねぇ。らぴすちゃんのことも、思い出してあげられたらいいんだけど | i wish i could remember you too, raspichan. |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 75